Định nghĩa - Khái niệm
演 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 演 trong từ Hán Việt và cách phát âm 演 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 演 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: yan3, yan4;
Juytping quảng đông: jin2 jin5;
diễn
(Động) Trình bày trước công chúng kịch, tuồng, nghệ thuật, v.v.
◎Như: biểu diễn 表演 trình bày cho xem.
◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Hí diễn đích thị Bát Nghĩa trung Quan Đăng bát xích 戲演的是八義中觀燈八齣 (Đệ ngũ thập tứ hồi) Trình diễn đoạn Bát Nghĩa trong tuồng Quan Đăng tám xuất.
(Động) Luyện tập.
◎Như: diễn lễ 演禮 tập lễ nghi trước.
◇Thủy hử truyện 水滸傳: Mỗi nhật tương tửu nhục lai thỉnh Trí Thâm, khán tha diễn vũ sử quyền 每日將酒肉來請智深, 看他演武使拳 (Đệ thất hồi) Mỗi ngày đem rượu thịt mời (Lỗ) Trí Thâm, xem (hòa thượng) luyện võ múa quyền.
(Động) Mở rộng, xiển dương.
◇Hán Thư 漢書: Hựu bất tri thôi diễn thánh đức, thuật tiên đế chi chí 又不知推演聖德, 述先帝之志 (Ngoại thích truyện hạ 外戚傳下) Lại không biết xiển dương thánh đức, bày tỏ ý chí của vua trước.
(Động) Tính toán, suy tính.
◇Tống sử 宋史: Thủy khả diễn tạo tân lịch 始可演造新曆 (Luật lịch chí thập ngũ 律曆志十五) Rồi mới có thể tính toán làm ra lịch mới.Nghĩa chữ nôm của từ 演
diễn, như "diễn thuyết; diễn tả; diễn viên; suy diễn" (vhn)
dăn, như "dăn deo (nhăn nheo)" (btcn)
dạn, như "dạn dĩ, dầy dạn" (btcn)
giỡn, như "nói giỡn; giỡn mặt" (btcn)
rởn, như "rởn gáy" (btcn)
dán, như "dán giấy, keo dán; gỗ dán" (gdhn)
dợn, như "mặt hồ dợn sóng" (gdhn)
gián, như "gián (xem Dán)" (gdhn)
1. [表演] biểu diễn 2. [講演] giảng diễn 3. [操演] thao diễn
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 演 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.