Định nghĩa - Khái niệm
完 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 完 trong từ Hán Việt và cách phát âm 完 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 完 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: wan2;
Juytping quảng đông: jyun4;
hoàn
(Tính) Đủ, vẹn.
◇Cao Bá Quát 高伯适: Y phá lạp bất hoàn 衣破笠不完 (Đạo phùng ngạ phu 道逢餓夫) Áo rách nón không nguyên vẹn.
(Tính) Bền chặt, vững chắc.
◇Mạnh Tử 孟子: Thành quách bất hoàn 城郭不完 (Li Lâu thượng 離婁上) Thành quách chẳng vững chắc.
(Tính) Không có khuyết điểm.
◎Như: hoàn nhân 完人 người hoàn toàn (về đức hạnh, học vấn, sự nghiệp).
(Động) Xong.
◎Như: hoàn công 完工 xong công việc, hoàn cảo 完稿 xong bản thảo.
(Động) Giữ gìn, bảo toàn.
◇Hán Thư 漢書: Bất năng hoàn phụ huynh tử đệ 不能完父兄子弟 (Cao đế kỉ thượng 高帝紀上) Không có khả năng bảo toàn cha anh con em.
(Động) Sửa sang, sửa trị.
◇Mạnh Tử 孟子: Phụ mẫu sử Thuấn hoàn lẫm 父母使舜完廩 (Vạn Chương thượng 萬章上) Cha mẹ sai vua Thuấn sửa sang cái kho.
(Động) Nộp.
◎Như: hoàn lương 完糧 nộp thuế ruộng, hoàn thuế 完稅 nộp thuế.
(Động) Thua, thất bại.
◎Như: tha chân đích hoàn liễu 他真的完了 nó quả thật đã thua rồi.
(Phó) Trọn, hết.
◎Như: dụng hoàn 用完 dùng hết.
◇Hồng Lâu Mộng 紅樓夢: Nhược khán hoàn liễu hoàn bất giao quyển, thị tất phạt đích 若看完了還不交卷, 是必罰的 (Đệ tam thập thất hồi) Nếu như xem hết, ai chưa nộp bài thì sẽ bị phạt.
(Danh) Một hình phạt nhẹ thời xưa, bị gọt tóc nhưng không làm thương hại tới thân thể.
(Danh) Họ Hoàn.Nghĩa chữ nôm của từ 完
hoàn, như "hoàn hảo; hoàn tất; hoàn toàn" (vhn)
1. [完備] hoàn bị 2. [完整] hoàn chỉnh 3. [完好] hoàn hảo 4. [完美] hoàn mĩ 5. [完全] hoàn toàn
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 完 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.