Định nghĩa - Khái niệm
奴 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 奴 trong từ Hán Việt và cách phát âm 奴 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 奴 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: nu2, hao4;
Juytping quảng đông: nou4;
nô
(Danh) Thời xưa, kẻ phạm tội bị đưa vào nhà quan làm tạp dịch gọi là nô. Sau chỉ người đầy tớ.
◎Như: nô lệ 奴隸 kẻ hầu hạ, làm tạp dịch, nô tì 奴婢 đứa ở gái.
(Danh) Khiêm từ dùng để tự xưng.
◎Như: nô gia 奴家 tiếng phụ nữ tự khiêm xưng ngày xưa.
◇Đôn Hoàng biến văn 敦煌變文: Viễn chỉ bạch vân hô thả trụ, Thính nô nhất khúc biệt hương quan 遠指白雲呼且住, 聽奴一曲別鄉關 (Vương Chiêu Quân 王昭君) Xa trỏ mây trắng kêu xin ngừng lại, Hãy nghe tôi ca một bài từ biệt quê hương.
(Danh) Tiếng gọi khinh bỉ, miệt thị người khác.
◎Như: mại quốc nô 賣國奴 quân bán nước.
(Danh) Họ Nô.
(Động) Sai khiến, sai bảo.
◇Hàn Dũ 韓愈: Nhập giả chủ chi, Xuất giả nô chi 入者主之, 出者奴之 (Nguyên đạo 原道) Vào thì chủ trì, Ra thì sai khiến.Nghĩa chữ nôm của từ 奴
nô, như "nô lệ" (vhn)
no, như "no đủ, no nê" (btcn)
nó, như "chúng nó" (btcn)
nọ, như "này nọ" (btcn)
1. [家奴] gia nô 2. [匈奴] hung nô 3. [奴才] nô tài
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 奴 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.