Định nghĩa - Khái niệm
慈 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 慈 trong từ Hán Việt và cách phát âm 慈 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 慈 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: ci2;
Juytping quảng đông: ci4;
từ
(Động) Yêu thương.
◇Sử Kí 史記: Kính lão, từ thiếu 敬老, 慈少 (Chu bổn kỉ 周本紀) Kính già, yêu trẻ.
(Động) Hiếu kính đối với cha mẹ.
◇Trang Tử 莊子: Sự thân tắc từ hiếu 事親則慈孝 (Ngư phủ 漁父).
(Danh) Tình yêu thương của cha mẹ đối với con cái gọi là từ.
◇Nhan Chi Thôi 顏之推: Phụ mẫu uy nghiêm nhi hữu từ, tắc tử nữ úy thận nhi sanh hiếu hĩ 父母威嚴而有慈, 則子女畏慎而生孝矣 (Nhan thị gia huấn 顏氏家訓, Giáo tử 教子) Cha mẹ oai nghiêm mà có lòng thương yêu, thì con cái kính sợ giữ gìn mà thành ra hiếu thảo vậy.
(Danh) Tiếng tôn xưng mẹ.
§ Cha gọi là nghiêm 嚴, mẹ gọi là từ 慈.
◎Như: gia từ 家慈 mẹ tôi, từ mẫu 慈母 mẹ hiền.
(Danh) Tình yêu thương sâu đậm đối với chúng sinh (thuật ngữ Phật giáo).
◇Pháp Hoa Kinh 法華經: Sanh đại từ tâm 生大慈心 (An lạc hạnh phẩm đệ thập tứ 安樂行品第十四) Phát sinh lòng yêu thương rộng lớn.
(Danh) Đá nam châm.
§ Thông từ 磁.
◎Như: từ thạch 慈石 đá nam châm.
(Danh) Họ Từ.Nghĩa chữ nôm của từ 慈
từ, như "từ thiện" (vhn)
1. [家慈] gia từ 2. [慈善] từ thiện 3. [先慈] tiên từ
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 慈 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.