quan miện nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

quan miện từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng quan miện trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

quan miện từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm quan miện từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ quan miện từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm quan miện tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm quan miện tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).

quan miện
Chỉ chung mũ nón.
§ Cũng viết là
quan miện
絻.Tỉ dụ sĩ hoạn.Dòng họ nhà quan, gia đình sĩ hoạn.Tỉ dụ lĩnh tụ, hàng đầu, hạng nhất.Đứng đầu.
◇Nhan Diên Chi 之:
Quan miện quần anh
英 (Thục quỳ tụng 頌) Đứng đầu các loài hoa.Đường hoàng bệ vệ, có thể diện.
◇Nho lâm ngoại sử 史:
Ngã môn nhi kim đáo tửu lâu thượng tọa bãi, hoàn quan miện ta
罷, 些 (Đệ nhị thập hồi) Nay ta tới tửu lâu ngồi, lại càng sang trọng đường hoàng.Tức là
nhật nhị
珥, vòng khí sáng bao quanh mặt trời trong khi hoàn toàn nhật thực.

Xem thêm từ Hán Việt

  • hóa hợp từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • âm sát từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • công cán từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • thập thành từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • án vấn từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ quan miện nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: quan miệnChỉ chung mũ nón. § Cũng viết là quan miện 冠絻.Tỉ dụ sĩ hoạn.Dòng họ nhà quan, gia đình sĩ hoạn.Tỉ dụ lĩnh tụ, hàng đầu, hạng nhất.Đứng đầu. ◇Nhan Diên Chi 顏延之: Quan miện quần anh 冠冕群英 (Thục quỳ tụng 蜀葵頌) Đứng đầu các loài hoa.Đường hoàng bệ vệ, có thể diện. ◇Nho lâm ngoại sử 儒林外史: Ngã môn nhi kim đáo tửu lâu thượng tọa bãi, hoàn quan miện ta 我們而今到酒樓上坐罷, 還冠冕些 (Đệ nhị thập hồi) Nay ta tới tửu lâu ngồi, lại càng sang trọng đường hoàng.Tức là nhật nhị 日珥, vòng khí sáng bao quanh mặt trời trong khi hoàn toàn nhật thực.