Định nghĩa - Khái niệm
挺 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 挺 trong từ Hán Việt và cách phát âm 挺 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 挺 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: ting3;
Juytping quảng đông: ting2 ting5;
đĩnh
(Động) Rút ra, đưa lên.
◇Chiến quốc sách 戰國策: Đĩnh kiếm nhi khởi 挺劍而起 (Ngụy sách tứ) Rút gươm đứng lên.
(Động) Ưỡn, ngửa.
◎Như: đĩnh hung 挺胸 ưỡn ngực.
◇Tây du kí 西遊記: Đĩnh thân quan khán, chân hảo khứ xứ 挺身觀看, 真好去處 (Đệ nhất hồi) Dướn mình lên nhìn, thực là một nơi đẹp đẽ.
(Động) Gắng gượng.
◎Như: tha bệnh liễu, hoàn thị ngạnh đĩnh trứ bất khẳng hưu tức 他病了!還是硬挺著不肯休息 anh ấy bệnh rồi, vậy mà vẫn gắng gượng mãi không chịu nghỉ.
(Động) Sinh ra, mọc ra.
◇Tả Tư 左思: Bàng đĩnh long mục, trắc sanh lệ chi 旁挺龍目, 側生荔枝 (Thục đô phú 蜀都賦) Một bên mọc long nhãn (cây nhãn), một bên sinh lệ chi (cây vải).
(Động) Lay động.
(Động) Khoan thứ.
(Động) Duỗi thẳng.
◎Như: đĩnh thân 挺身 đứng thẳng mình, ý nói hiên ngang.
(Tính) Thẳng.
◎Như: bút đĩnh 筆挺 thẳng đứng.
(Tính) Trội cao, kiệt xuất.
◎Như: thiên đĩnh chi tư 天挺之資 tư chất trời sinh trội hơn cả các bực thường.
(Tính) Không chịu khuất tất.
(Phó) Rất, lắm.
◎Như: đãi nhân đĩnh hòa khí 待人挺和氣 đối đãi với người khác rất hòa nhã.
(Danh) Lượng từ đơn vị: cây, khẩu.
◎Như: thập đĩnh cơ quan thương 十挺機關槍 mười cây súng máy.Nghĩa chữ nôm của từ 挺
đĩnh, như "đĩnh đạc" (gdhn)
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 挺 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.