Định nghĩa - Khái niệm
翰 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 翰 trong từ Hán Việt và cách phát âm 翰 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 翰 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: han4, qiao4;
Juytping quảng đông: hon6;
hàn
(Danh) Một loài gà núi, thân có lông năm màu.
§ Thuyết Văn Giải Tự ghi là: thiên kê 天雞 gà trời, xích vũ 赤羽 lông đỏ. Còn gọi là cẩm kê 錦雞.
(Danh) Lông chim dài và cứng.
(Danh) Bút lông.
◎Như: hàn mặc 翰墨 bút mực, huy hàn 揮翰 vẫy bút.
(Danh) Văn chương, văn từ, thư tín.
◎Như: văn hàn 文翰 việc văn chương bút mực, thủ hàn 手翰 thư từ chính tay viết (cũng như thủ thư 手書).
(Danh) Văn tài.
◇Nam Tề Thư 南齊書: Kì hữu sử hàn, dục lệnh nhập Thiên Lộc 其有史翰, 欲令入天祿 (Cao Dật truyện 高逸傳) Nếu có văn tài về sử, ta muốn cho vào Thiên Lộc các (nơi tàng trữ điển tịch, do vua Hán Cao Tổ sáng lập).
(Danh) Ngựa màu trắng.
◇Lễ Kí 禮記: Nhung sự thừa hàn 戎事乘翰 (Đàn cung thượng 檀弓上) Việc binh cưỡi ngựa trắng.
(Danh) Rường cột, lương đống.
§ Thông hàn 榦.
◇Thi Kinh 詩經: Duy Thân cập Phủ, Duy Chu chi hàn 維申及甫, 維周之翰 (Đại nhã 大雅, Tung cao 崧高) Chỉ có Thân Bá và Phủ Hầu, Là rường cột của nhà Chu.
(Danh) Họ Hàn.
(Động) Bay cao.
◇Thái Huyền Kinh 太玄經: Long hàn vu thiên 龍翰于天 (Ứng quái 應卦) Rồng bay cao trên trời.Nghĩa chữ nôm của từ 翰
hàn, như "hàn lâm viện, hàn nối" (vhn)
1. [翰林] hàn lâm 2. [翰林院] hàn lâm viện
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 翰 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.