cố ảnh tự liên nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

cố ảnh tự liên từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng cố ảnh tự liên trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

cố ảnh tự liên từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm cố ảnh tự liên từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ cố ảnh tự liên từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm cố ảnh tự liên tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm cố ảnh tự liên tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).

cố ảnh tự liên
Trông bóng tự thương. Hình dung ở trong cảnh cô đơn thất ý.
§ Cũng nói
cô khổ linh đình
仃.
◇Vương Dĩ Nhân 仁:
Nhãn khuông trung bất tri bất giác đích hữu ta nhuận thấp khởi lai, tiện độc tự cố ảnh tự liên đích thán liễu nhất khẩu khí
來, 便氣 (Lưu lãng 浪).Tự cho mình là hay là đẹp.
◇Trương Suất 率:
Cố ảnh tự mị, khuy kính tự liên
媚, (Tú phú 賦).

Xem thêm từ Hán Việt

  • khí vũ từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • công nhận từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • ấu nha từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • động thủ từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • hợp chưởng từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ cố ảnh tự liên nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: cố ảnh tự liênTrông bóng tự thương. Hình dung ở trong cảnh cô đơn thất ý. § Cũng nói cô khổ linh đình 孤苦伶仃. ◇Vương Dĩ Nhân 王以仁: Nhãn khuông trung bất tri bất giác đích hữu ta nhuận thấp khởi lai, tiện độc tự cố ảnh tự liên đích thán liễu nhất khẩu khí 眼眶中不知不覺的有些潤濕起來, 便獨自顧影自憐的嘆了一口氣 (Lưu lãng 流浪).Tự cho mình là hay là đẹp. ◇Trương Suất 張率: Cố ảnh tự mị, khuy kính tự liên 顧影自媚, 窺鏡自憐 (Tú phú 繡賦).