真 nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng 真 trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

真 từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm 真 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 真 từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm 真 tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm 真 tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).


Pinyin: zhen1;
Juytping quảng đông: zan1;
chân

(Tính)
Thật, không phải giả.
◎Như: chân diện mục mặt mày thật, chân nhân chân sự nhân vật và sự việc có thật (không phải hư cấu).

(Tính)
Thành thật, thật thà.
◎Như: chân tâm thành ý lòng thành ý thật.

(Phó)
Thật là, quả là, đúng là.
◇Hồng Lâu Mộng : Chân chánh kì quái đích sự, khiếu nhân ý tưởng bất đáo! , (Đệ lục thập thất hồi) Thật là kì quặc không ai ngờ đến!

(Danh)
Người đắc đạo thành tiên (theo đạo gia).
◎Như: chân nhân .

(Danh)
Bổn tính, tính tự nhiên.
◎Như: thiên chân bổn tính tự nhiên.

(Danh)
Hình tượng giống thật.
◎Như: tả chân vẽ truyền thần, miêu tả đúng như thật.

(Danh)
Chức quan thật thụ.
◇Hán Thư : Lại tại vị nhị bách thạch dĩ thượng, nhất thiết mãn trật như chân , 滿 (Bình đế kỉ ) Cấp lại tại vị (lãnh bổng lộc) hai trăm thạch trở lên, tất cả được mãn trật như chức quan thật thụ.

(Danh)
Lối viết chữ Hán rõ ràng từng nét.

(Danh)
Họ Chân.Cũng viết là chân .

Nghĩa chữ nôm của từ 真


chân, như "chân thật; chân chất, chân thành; chân dung, chân tướng" (vhn)
chan, như "chứa chan, chan hoà" (btcn)
chang, như "nắng chang chang; y chang" (btcn)
sân, như "sinh sân (giận)" (gdhn)

1. [真諦] chân đế 2. [真的] chân đích 3. [真皮] chân bì 4. [真正] chân chánh 5. [真真] chân chân 6. [真珠] chân châu 7. [真面目] chân diện mục 8. [真容] chân dung 9. [真假] chân giả 10. [真空] chân không 11. [真經] chân kinh 12. [真臘] chân lạp 13. [真理] chân lí 14. [真偽] chân ngụy 15. [真言] chân ngôn 16. [真言宗] chân ngôn tông 17. [真義] chân nghĩa 18. [真人] chân nhân 19. [真如] chân như 20. [真君] chân quân 21. [真心] chân tâm 22. [真情] chân tình 23. [真跡] chân tích 24. [真性] chân tính 25. [真相] chân tướng 26. [真實] chân thật 27. [真身] chân thân 28. [真修] chân tu 29. [真確] chân xác 30. [認真] nhận chân 31. [傳真] truyền chân

Xem thêm từ Hán Việt

  • cố thủ từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • ban khao từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • hảo sinh, hiếu sinh từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • kháng dương từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • cữu sanh từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 真 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: