Định nghĩa - Khái niệm
宣 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 宣 trong từ Hán Việt và cách phát âm 宣 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 宣 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: xuan1;
Juytping quảng đông: syun1;
tuyên
(Tính) To lớn.
◎Như: tuyên thất 宣室 nhà to lớn.
(Động) Truyền rộng, phát dương.
◇Thư Kinh 書經: Nhật tuyên tam đức 日宣三德 (Cao Dao Mô 皋陶謨) Mỗi ngày truyền rộng ba đức.
(Động) Ban bố mệnh lệnh của vua.
◎Như: tuyên chiếu 宣詔 ban bố chiếu chỉ, tuyên triệu 宣召 truyền đạt mệnh vua.
(Động) Khai thông, làm tản ra.
◎Như: tuyên tiết oán khí 宣洩怨氣 làm cho tan khí oan ức, tuyên tán 宣散 dùng thuốc làm tản khí uất ra.
◇Tả truyện 左傳: Tuyên Phần, Thao, chướng đại trạch 宣汾, 洮, 障大澤 (Chiêu Công nguyên niên 昭公元年) Khai thông sông Phần, sông Thao, lấp đầm nước lớn.
(Động) Nói rõ, biểu đạt.
◎Như: tuyên thị 宣示 bảo rõ.
◇Tô Thức 蘇軾: Bút thiệt nan tuyên 筆舌難宣 (Hạ tương phát vận khải 賀蔣發運啟) Bút mực miệng lưỡi khó biểu đạt.
(Động) Biết rõ.
◇Tả truyện 左傳: Dân vị tri tín, vị tuyên kì dụng 民未知信, 未宣其用 (Hi Công nhị thập thất niên 僖公二十七年) Dân chưa tin biết, chưa hiểu rõ công dụng.
(Phó) Hết sức.
◎Như: tuyên lao 宣勞 dốc sức, tuyên lực 宣力 cố hết sức.
(Phó) Khắp.
◎Như: tuyên bố 宣布 bảo khắp mọi nơi, tuyên ngôn 宣言 bá cáo cho mọi người cùng biết.
(Danh) Họ Tuyên.Nghĩa chữ nôm của từ 宣
tuyên, như "tuyên bố" (vhn)
1. [不宣] bất tuyên 2. [宣布] tuyên bố 3. [宣淫] tuyên dâm
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 宣 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.