衝 nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng 衝 trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

衝 từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm 衝 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 衝 từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm 衝 tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm 衝 tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).


Pinyin: chong1, chong4;
Juytping quảng đông: cung1 cung3;
xung

(Động)
Đi thẳng tới phía trước.
◎Như: xung hướng tiền phương đi thẳng về phía trước.

(Động)
Xông ra, không đoái gì nguy hiểm.
◎Như: xung phong xông vào nơi gươm giáo.
◇Tam quốc diễn nghĩa : Hốt kiến thành ngoại nhất nhân đĩnh thương dược mã sát nhập tặc trận, tả xung hữu đột, như nhập vô nhân chi cảnh , , (Đệ thập nhất hồi) Chợt thấy ngoài thành một người vác giáo nhảy lên ngựa xông vào đám giặc, tả xung hữu đột, như vào chỗ không người.

(Động)
Dựng đứng, đâm thẳng lên.
◎Như: nộ phát xung quan giận làm tóc dựng đứng đâm thẳng lên mũ.

(Động)
Đụng chạm, va chạm.

(Động)
Hướng về, đối.
◎Như: biệt xung trước nhân sọa tiếu đừng có hướng về người khác mà cười ngẩn ra.

(Tính)
Hăng, nồng.
◎Như: giá yên thái xung thuốc hút này hăng lắm.

(Tính)
Mạnh.
◎Như: thủy lưu đắc ngận xung nước chảy rất mạnh.

(Tính)
Xấc xược, vô lễ.
◎Như: tha thuyết thoại ngận xung nó nói năng xấc xược lắm.

(Danh)
Đường cái giao thông trọng yếu.
◎Như: xung yếu chỗ giao thông quan trọng.

Nghĩa chữ nôm của từ 衝


giong, như "giong buồm ra khơi; giong trâu ra ruộng" (vhn)
tông, như "bị xe tông" (gdhn)
xong, như "xong xuôi" (gdhn)
xông, như "xông ngải (tắm hơi)" (gdhn)
xung, như "xung yếu; xung đột" (gdhn)
xúng, như "xúng xính" (gdhn)

1. [衝突] xung đột

Xem thêm từ Hán Việt

  • bài ấn từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • nội huynh đệ từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • chuế bút từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • giáo dục từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • già lam từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 衝 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: