báo chương nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

báo chương từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng báo chương trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

báo chương từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm báo chương từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ báo chương từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm báo chương tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm báo chương tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).

báo chương
(Sợi ngang sợi dọc dệt qua lại thành) bức gấm có hoa văn.
◇Thi Kinh 經:
Tuy tắc thất tương, Bất thành báo chương
襄, 章 (Tiểu nhã 雅, Đại đông 東) (Chức Nữ) mặc dù dời chỗ bảy lần trong ngày, Cũng không dệt thành bức gấm nào.Văn thái, văn chương.
◇Tả Tư 思:
Sai lân thứ sắc, Cẩm chất báo chương
色, 章 (Thục đô phú 賦).Biểu dương, hiển dương.Thư tín.Thi văn thù đáp.Tờ báo.
§ Cũng như
báo chỉ
紙.
◎Như:
báo chương tạp chí
誌.

Xem thêm từ Hán Việt

  • cương quyết từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • chuyển mại từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • bình nhật từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • định kì từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • giả tá từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ báo chương nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: báo chương(Sợi ngang sợi dọc dệt qua lại thành) bức gấm có hoa văn. ◇Thi Kinh 詩經: Tuy tắc thất tương, Bất thành báo chương 雖則七襄, 不成報章 (Tiểu nhã 小雅, Đại đông 大東) (Chức Nữ) mặc dù dời chỗ bảy lần trong ngày, Cũng không dệt thành bức gấm nào.Văn thái, văn chương. ◇Tả Tư 左思: Sai lân thứ sắc, Cẩm chất báo chương 差鱗次色, 錦質報章 (Thục đô phú 蜀都賦).Biểu dương, hiển dương.Thư tín.Thi văn thù đáp.Tờ báo. § Cũng như báo chỉ 報紙. ◎Như: báo chương tạp chí 報章雜誌.