Định nghĩa - Khái niệm
批 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 批 trong từ Hán Việt và cách phát âm 批 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 批 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: pi1;
Juytping quảng đông: pai1;
phê
(Động) Vả, tát, lấy tay đánh vào mặt người.
◇Tả truyện 左傳: Ngộ Cừu Mục vu môn, phê nhi sát chi 遇仇牧于門, 批而殺之 (Trang Công thập nhị niên 莊公十二年) Gặp Cừu Mục ở cổng, tát vào mặt rồi giết.
(Động) Đụng chạm, công kích.
◇Chiến quốc sách 戰國策: Dục phê kì nghịch lân tai! 欲批其逆鱗哉 (Yên sách tam 燕策三) Định muốn đụng chạm đến cái vảy ngược của họ làm gì!
(Động) Bài trừ, diệt trừ.
◇Sử Kí 史記: Trị loạn cường binh, phê hoạn chiết nạn 治亂彊兵, 批患折難 (Phạm Thư Thái Trạch truyện 范雎蔡澤傳) Trị loạn làm cho quân mạnh, trừ họa hoạn diệt tai nạn.
(Động) Phân xử, đoán định, phán quyết phải trái.
◎Như: phê bác 批駁 bác lời cầu xin.
(Động) Phán đoán, bình luận.
◎Như: phê bình 批評.
(Động) Bán sỉ, bán hàng hóa theo số lượng nhiều.
◎Như: phê phát 批發 bán sỉ.
(Động) Chia ra.
◎Như: bả tài sản phê thành lưỡng bộ phân 把財產批成兩部分 đem tài sản chia ra làm hai phần.
(Động) Vót, chẻ ra, cắt thành từng mảnh.
◎Như: phê thành bạc phiến 批成薄片 chẻ thành những tấm mỏng.
(Danh) Công văn của cấp trên phúc đáp cho cấp dưới.
◇Tây du kí 西遊記: Mĩ Hầu Vương thụy lí kiến lưỡng nhân nã nhất trương phê văn, thượng hữu Tôn Ngộ Không tam tự 美猴王睡裏見兩人拿一張批文, 上有孫悟空三字 (Đệ tam hồi) Trong mơ, Mĩ Hầu Vương thấy hai người cầm một tờ công văn, trên có ba chữ "Tôn Ngộ Không".
(Danh) Lời bình trên văn kiện, sách vở.
◎Như: mi phê 眉批 lời bình ghi bên lề.
(Danh) Lượng từ: tốp, đợt, loạt, nhóm.
◎Như: nhất phê lữ khách 一批旅客 một tốp lữ khách.Nghĩa chữ nôm của từ 批
phê, như "phê trát" (vhn)
phe, như "chia phe" (btcn)
1. [朱批] chu phê 2. [批駁] phê bác 3. [批評] phê bình 4. [批判] phê phán
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 批 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.