Định nghĩa - Khái niệm
除 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 除 trong từ Hán Việt và cách phát âm 除 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 除 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: chu2, zhu4, shu1;
Juytping quảng đông: ceoi4 cyu4;
trừ
(Động) Bỏ đi, diệt, dẹp.
◎Như: tiễn trừ 剪除 cắt sạch đi, tảo trừ 掃除 quét sạch, vị dân trừ hại 為民除害 vì dân dẹp hại.
(Động) Phong quan, bổ chức.
◎Như: trừ thụ 除授 bỏ chức quan cũ mà phong chức quan mới.
◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: Niên nhị thập, cử hiếu liêm, vi lang, trừ Lạc Dương bắc đô úy 年二十, 舉孝廉, 為郎, 除洛陽北都尉 (Đệ nhất hồi 第一回) Năm hai mươi tuổi, thi đỗ hiếu liêm, làm quan lang, được phong chức bắc đô úy huyện Lạc Dương.
(Động) Thay đổi, hoán đổi.
◎Như: trừ tuế 除歲 đổi sang năm mới, bạo trúc nhất thanh trừ cựu tuế 爆竹一聲除舊歲 pháo trúc nổ một tiếng, đổi năm cũ.
(Động) Sửa sang, chỉnh đốn.
◇Dịch Kinh 易經: Quân tử dĩ trừ nhung khí, giới bất ngu 君子以除戎器, 戒不虞 (Tụy quái 萃卦) Người quân tử sửa sang khí giới, phòng ngừa sự biến bất ngờ.
(Động) Chia.
◎Như: lục trừ dĩ nhị đẳng ư tam 六除以二等於三 sáu chia cho hai thành ba.
(Tính) Cuối năm, hết năm.
◎Như: trừ nhật 除日 ngày cuối năm, ngày thay năm cũ sang năm mới, trừ tịch 除夕 đêm giao thừa.
(Danh) Thềm, bệ.
◎Như: đình trừ 庭除 sân và thềm.
(Danh) Phép tính chia.
◎Như: gia giảm thừa trừ tứ tắc vận toán phương pháp 加減乘除四則運算方法 cộng trừ nhân chia là bốn phép toán.
(Phó) Ngoài ra, không kể.
◎Như: trừ phi 除非 ngoài cái đó ra.Nghĩa chữ nôm của từ 除
trừ, như "trừ ra" (vhn)
chờ, như "chờ đợi, chờ chực" (btcn)
chừ, như "chần chừ; bây chừ" (btcn)
chừa, như "chừa mặt, đánh chết nết không chừa" (btcn)
hờ, như "hờ hững" (btcn)
khừ, như "khật khừ, lừ khừ" (btcn)
xờ, như "xờ xạc, bờ xờ" (btcn)
dơ, như "dơ bẩn, dơ dáng, dơ mặt" (gdhn)
giờ, như "bao giờ; giờ giấc; hiện giờ" (gdhn)
1. [排除] bài trừ 2. [解除] giải trừ 3. [免除] miễn trừ 4. [乘除] thừa trừ 5. [剿除] tiễu trừ 6. [斬草除根] trảm thảo trừ căn 7. [除非] trừ phi 8. [除夕] trừ tịch
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 除 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.