Định nghĩa - Khái niệm
戎 từ Hán Việt nghĩa là gì?
Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ 戎 trong từ Hán Việt và cách phát âm 戎 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 戎 từ Hán Việt nghĩa là gì.
Pinyin: rong2;
Juytping quảng đông: jung4;
nhung
(Danh) Binh khí.
§ Ngũ nhung 五戎 gồm có: cung tên, thù, mâu, qua và kích.
(Danh) Xe quân.
◇Tả truyện 左傳: Lương Hoằng ngự nhung 梁弘御戎 (Hi công tam thập tam niên 僖公三十三年) Lương Hoằng đi xe binh.
(Danh) Binh lính.
◇Dịch Kinh 易經: Tượng viết: Phục nhung vu mãng 象曰: 伏戎于莽 (Đồng nhân quái 同人卦) Tượng nói: Phục binh ở chỗ cây cỏ um tùm.
(Danh) Quân đội, quân lữ.
◎Như: đầu bút tòng nhung 投筆從戎 vứt bút tòng quân.
(Danh) Chiến tranh.
◇Phù sanh lục kí 浮生六記: Bạch Liên giáo chi loạn, tam niên nhung mã, cực trước lao tích 白蓮教之亂, 三年戎馬, 極著勞績 (Khảm kha kí sầu 坎坷記愁) Thời loạn Bạch Liên giáo, ba năm chinh chiến, lập được công lao hiển hách.
(Danh) Phiếm chỉ dân tộc thiểu số ở phía tây Trung Quốc.
(Danh) Họ Nhung.
(Tính) To lớn.
◎Như: nhung thúc 戎菽 giống đậu to, nhung công 戎功 công lớn.
(Đại) Mày, ngươi, ngài (nhân xưng ngôi thứ hai).
◇Thi Kinh 詩經: Nhung tuy tiểu tử, Nhi thức hoằng đại 戎雖小子, 而式弘大 (Đại Nhã 大雅, Dân lao 民勞) Ngài tuy còn trẻ, Những việc làm của ngài rất lớn lao.Nghĩa chữ nôm của từ 戎
nhung, như "nhung (đồ binh khí): binh nhung" (vhn)
nhỏng, như "nhỏng nhẻo" (btcn)
nhong, như "nhong nhóng" (btcn)
xong, như "công việc xong rồi" (gdhn)
1. [兵戎] binh nhung
Xem thêm từ Hán Việt
Cùng Học Từ Hán Việt
Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 戎 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Từ Hán Việt Là Gì?
Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt
Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.
Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.
Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.
Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.
Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.