圍 nghĩa là gì trong từ Hán Việt?

từ Hán Việt là gì? Định nghĩa, khái niệm, giải thích ý nghĩa, ví dụ mẫu và hướng dẫn cách sử dụng 圍 trong từ Hán Việt.

Định nghĩa - Khái niệm

圍 từ Hán Việt nghĩa là gì?

Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ trong từ Hán Việt và cách phát âm 圍 từ Hán Việt. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ 圍 từ Hán Việt nghĩa là gì.

phát âm 圍 tiếng Hán (âm Bắc Kinh)
phát âm 圍 tiếng Hán (âm Hồng Kông/Quảng Đông).


Pinyin: wei2, huan2;
Juytping quảng đông: wai4;
vi

(Động)
Bao vây, vây chận.
◎Như: vi thành bao vây thành.
◇Sử Kí : Hán Vương toại định Ung địa. Đông chí Hàm Dương, dẫn binh vi Ung Vương Phế Khâu . , (Cao Tổ bổn kỉ ) Hán Vương bình định đất Ung xong. Phía đông đến Hàm Dương, dẫn quân bao vây Ung Vương ở Phế Khâu.

(Động)
Bao quanh.
◇Hồng Lâu Mộng : Lâm nhật, Giả mẫu đái trước Dung thê tọa nhất thừa đà kiệu, Vương phu nhân tại hậu diệc tọa nhất thừa đà kiệu, Giả Trân kị mã, suất liễu chúng gia đinh vi hộ , , , , (Đệ ngũ thập cửu hồi) Đến ngày ấy, Giả mẫu dẫn vợ Giả Dung ngồi một kiệu, Vương phu nhân ngồi một kiệu theo sau, Giả Trân cưỡi ngựa dẫn bọn gia đinh đi bao quanh hộ vệ.

(Động)
Phòng thủ.
◇Công Dương truyện : Vi bất ngôn chiến (Trang Công thập niên ) Phòng thủ, không nói đánh.

(Danh)
Vòng bao bọc chung quanh.
◎Như: chu vi đường vòng quanh, ngoại vi vòng ngoài.

(Danh)
Màn che chung quanh.
◎Như: sàng vi màn che quanh giường, kiệu vi màn che kiệu.

(Danh)
Vòng vây chận (chiến tranh).
◎Như: đột vi phá vòng vây.
◇Sử Kí : Cao đế dụng Trần Bình kì kế, tiện Thiền Vu Yên Chi, vi dĩ đắc khai , 便, (Trần Thừa tướng thế gia ) Cao Đế dùng kế lạ của Trần Bình, cho người đi sứ đến Yên Chi của Thiền Vu, (do đó) được giải vây.

(Danh)
Thước tròn, dùng để đo các đồ tròn.

(Danh)
(1) Đơn vị 5 tấc là một vi.
◇Thủy hử truyện : Thân trường bát xích, yêu khoát thập vi , (Đệ tam hồi) Thân cao tám thước, lưng rộng mười vi. (2) Ôm (vòng), chét tay.
◎Như: thụ đại thập vi cây to mười ôm.

Nghĩa chữ nôm của từ 圍


vè, như "đi vè vè" (vhn)
vây, như "vây xung quanh" (btcn)
vầy, như "sum vầy, vui vầy" (btcn)
vi, như "vi (bao quanh), chu vi" (btcn)
ví, như "cái ví" (btcn)

1. [包圍] bao vi 2. [周圍] chu vi

Xem thêm từ Hán Việt

  • giai tác từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • sơ tâm từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • biện ngôn từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • khẩu bi từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • diệu kế từ Hán Việt nghĩa là gì?
  • Cùng Học Từ Hán Việt

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ 圍 nghĩa là gì trong từ Hán Việt? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Từ Hán Việt Là Gì?

    Chú ý: Chỉ có từ Hán Việt chứ không có tiếng Hán Việt

    Từ Hán Việt (詞漢越/词汉越) là những từ và ngữ tố tiếng Việt bắt nguồn từ tiếng Hán và những từ tiếng Việt được người nói tiếng Việt tạo ra bằng cách ghép các từ và/hoặc ngữ tố tiếng Việt gốc Hán lại với nhau. Từ Hán Việt là một bộ phận không nhỏ của tiếng Việt, có vai trò quan trọng và không thể tách rời hay xóa bỏ khỏi tiếng Việt.

    Do lịch sử và văn hóa lâu đời mà tiếng Việt sử dụng rất nhiều từ Hán Việt cổ. Đồng thời, khi vay mượn còn giúp cho từ vựng tiếng Việt trở nên phong phú hơn rất nhiều.

    Các nhà khoa học nghiên cứu đã chia từ, âm Hán Việt thành 3 loại như sau đó là: từ Hán Việt cổ, từ Hán Việt và từ Hán Việt Việt hoá.

    Mặc dù có thời điểm hình thành khác nhau song từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá đều hoà nhập rất sâu vào trong tiếng Việt, rất khó phát hiện ra chúng là từ Hán Việt, hầu hết người Việt coi từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hóa là từ thuần Việt, không phải từ Hán Việt. Từ Hán Việt cổ và từ Hán Việt Việt hoá là những từ ngữ thường dùng hằng ngày, nằm trong lớp từ vựng cơ bản của tiếng Việt. Khi nói chuyện về những chủ đề không mang tính học thuật người Việt có thể nói với nhau mà chỉ cần dùng rất ít, thậm chí không cần dùng bất cứ từ Hán Việt (một trong ba loại từ Hán Việt) nào nhưng từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá thì không thể thiếu được. Người Việt không xem từ Hán Việt cổ và Hán Việt Việt hoá là tiếng Hán mà cho chúng là tiếng Việt, vì vậy sau khi chữ Nôm ra đời nhiều từ Hán Việt cổ và Hán ngữ Việt hoá không được người Việt ghi bằng chữ Hán gốc mà ghi bằng chữ Nôm.

    Theo dõi TuDienSo.Com để tìm hiểu thêm về Từ Điển Hán Việt được cập nhập mới nhất năm 2024.

    Từ điển Hán Việt

    Nghĩa Tiếng Việt: